Solmáz • Mano dar yáb



mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
baráy e ye lahze didár
ett möte för ett ögonblick
برای یه لحظه دیدار
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
ey tamám e mehrabuni
åh, all snällhet
ای تمام مهربونی
šáer e taráney e man
شاعر ترانه من
ey ceráq e qesseháyam
ای چراغ قصه هایم
tu negáhet munde rošan
تو نگاهت مونده روشن
bá to labxande sepid as
با تو لبخنده سپید اس
qorbate šabháy e yaldá
غربته شبهای یلدا
bi to ammá por e gerie ast
بی تو اما پر گریه است
cešmháy e geriun e abrhá
چشمهای گریون ابرها
to báyad bá man bemuni
تو باید با من بمونی
to báyad hamiše báši
تو باید همیشه باشی
baráy e morqháy e ešqet
برای مرغهای عشقت
ye sabad dune bepáši
یه سبد دونه بپاشی
to azizi mesl e gerie
تو عزیزی مثل گریه
to samini mesl e labxand
تو صمیمی مثل لبخند
to šokuh e yek tolu'i
du är fantastisk som en soluppgång
تو شکوه یک طلوعی
lahzey e aziz e peyvand
لحظه عزیز پیوند
to azizi mesl e gerie
تو عزیزی مثل گریه
to samini mesl e labxand
تو صمیمی مثل لبخند
to šokuh e yek tolu'i
du är fantastisk som en soluppgång
تو شکوه یک طلوعی
lahzey e aziz e peyvand
لحظه عزیز پیوند
bá to báqi az baháram
med dig är jag som en trädgård om våren
با تو باغی از بهارم
bi to xák e sar nešinam
utan dig är jag som dammet efter en resenär
بی تو خاک سرنشینم
bá to sabzam mesl e jangal
med dig är jag grön som skogen
با تو سبزم مثل جنگل
bi to páyiz e zaminam
utan dig är jag som hösten på marken
بی تو پاییز زمینم
bá to báqi az baháram
med dig är jag som en trädgård om våren
با تو باغی از بهارم
bi to xák e sar nešinam
utan dig är jag som dammet efter en resenär
بی تو خاک سرنشینم
bá to sabzam mesl e jangal
med dig är jag grön som skogen
با تو سبزم مثل جنگل
bi to páyiz e zaminam
utan dig är jag som hösten på marken
بی تو پاییز زمینم
tuy e lahzeháy e tekrár
i ögonblick som upprepas
توی لحظه های تکرار
har nafas bi to šekastam
varje andetag utan dig gör mig knäckt
هر نفس بی تو شکستم
bi to qalb e yek zemestun
utan dig råder vinter i hjärtat
بی تو قلب یک زمستون
šáxei šekaste hastam
jag är en bruten gren
شاخه ای شکسته هستم
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
baráy e ye lahze didár
ett möte för ett ögonblick
برای یه لحظه دیدار
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
baráy e ye lahze didár
ett möte för ett ögonblick
برای یه لحظه دیدار
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب
baráy e ye lahze didár
ett möte för ett ögonblick
برای یه لحظه دیدار
mano dar yáb
visa förståelse för mig
منو دریاب

dar miyábad
förstår, fattarlahze ögonblickdidár möte, träff, date

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar