dáram miram nagu naro
jag går nu, säg inte: gå inte
دارم میرم نگو نرو
havá haváy e raftan e(It is time for me to go)
هوا هوای رفتنه
harci bude tamum šodevad som än varit har tagit slut
هرچی بوده تموم شده
cárey e má gozaštelösningen för oss är passerad
چاره ی ما گذشتنه
dáram miram tá sarneveštjag går nu för att ödet
دارم میرم تا سرنوشت
jag vet så väl att denna kärlekmáro be bázi nagire
inte skall få leka med oss
مارو به بازی نگیره
xub midunam in ášeqiخوب میدونم این عاشقی
az yád e har domun mire
kommer vi båda att glömma
از یاد هردومون میره
az yád e har domun mirekommer vi båda att glömma
از یاد هردومون میره
dáram miram nagu narojag går nu, säg inte: gå inte
دارم میرم نگو نرو
dáram miram nagu bemun
jag går nu, säg inte: stannaدارم میرم نگو بمون
vaqt e xodáháfezi e
det är dags att ta farväl
وقت خداحافظیه
qessey e ášeqi naxun
berätta inga kärlekssagorقصه ی عاشقی نخون
toro xodá gerie nakon
för guds skull, gråt inteتورو خدا گریه نکن
qossey e raftano naxor
sörj inte över uppbrottetغصه ی رفتنو نخور
behtar e ke tamum konim
det är bättre att vi gör slutبهتره که تموم کنیم
to ham delo azam bebor
frigör du också ditt hjärta från migتو هم دلو ازم ببر
to ham delo azam bebor
frigör du också ditt hjärta från mig
تو هم دلو ازم ببر
yádam miád ruziro ke
jag minns den dagen då
یادم میاد روزی رو که
ammá hálá mixandam omá do tá del dáde budim
ما دوتا دل داده بودیمvi hade givit två stycken hjärtan
men nu skrattar jag och
اما حالا میخندمو
migam ceqadr sáde budim
میگم چقدر ساده بودیمsäger: så naiva vi var
yádam miád ruziro ke
jag minns den dagen då
یادم میاد روزیرو که
were)
پرمیکشیدیم واسه هم(I remember that once we were flying to each other, we were so happy)
اما حالا نشسته جاش
یه عالمه غصه و غم
یه عالمه غصه و غم
یه عالمه غصه و غم
یه عالمه غصه و غم
(But now, we have so much sadness, so much sadness)
شاید دیگه نبینمت
شاید نگاه آخره
شاید نگاه آخره
(I might not see you again, Maybe this is the last glance)
چشمای بی گناه تو
آتیش به جونم میزنه
آتیش به جونم میزنه
(Your innocent eyes are burning my soul)
سادگی اشتباه ما
گناه ما دل بستنه
گناه ما دل بستنه
(Our fault is being naive, Our fault is being in love)
جدایی سرنوشت تو
تنهایی تقدیر منه
تنهایی تقدیر منه
تنهایی تقدیر منه
تنهایی تقدیر منه
(Your destiney is separation, loneliness is my destiney, loneliness is my destiney)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar